New Zealand Embassy Riyadh, Saudi Arabia

Holy Qu’ran Translated into the Māori Language

3 November 2013

Holy Qu’ran Translated into the Māori Language

Islam's holy book, the Qu’ran, has been translated into the Māori language by an 81-year-old Pakistani physicist.

"It took six or seven years to learn Maori," translator Shakil Ahmad Monir said yesterday at its launch at the new Baitul Muqeet mosque – New Zealand’s largest, with a capacity of 700 - in Homai, Auckland.

"It was quite hard, but I didn't give up," said Monir.

The Koran, in Te Reo, is called Kur'anu Tapu.

Monir confessed to struggling a little with Maori plurals. His advancing years posed a few problems too, he said.

"My eyes are failing me a bit," he said. "And my memory, but I will not give up."

Much of the world of Islam objects to the translation of the Koran from Arabic, saying that is the language given to mankind by the Islamic Prophet Mohammed (PBUH).  

Monir said he did not know how many Māori in New Zealand followed Islam but he hoped more would come now that the Qu’ran had been translated into the Māori language. The objective of translating it into 73 languages was because not everybody could understand Arabic.

“Having the Holy Qu’ran in Māori language would allow more people to have access and understand it, particularly for non-Arabic speakers”, said Monir.

3 نوفمبر 2013

ترجمة القرآن الكريم إلى اللغة الماورية

تمت ترجمة القرآن الكريم ، كتاب المسلمين المقدس ، إلى اللغة الماورية مِن قِبَل فيزيائي باكستاني يبلغ من العمر 81 عاماً.

خلال إطلاق المصحف المترجم أمس في مسجد بيت المقيت الجديد – أكبر مسـجد في نيوزيلنـدا يتسـع لـ 700 مصلّي– في هوماي ، أوكلاند ، قال المترجم شكيل أحمد منير "إستغرق الأمر ست أو سبع سنوات لتعلّم اللغة الماورية".

قال منير "كان ذلك صعباً جداً ، ولكني لم أستسلم".

ويُسمّى القرآن ، في لغة تي ريو الماورية ، قرآنو تابو.

إعترف منير بمواجهته بعض الصعوبات في صيغة الجمع باللغة الماورية. وقال أن تقدمه في السن سبّب له بعض المشاكل أيضاً.

وقال "ان نظري أحياناً لا يساعدني، " وذاكرتي كذلك ، ولكني لن أستسلم."

إعترضت الكثير من دول العالم الإسلامي على ترجمة القرآن الكريم من اللغة العربية قائلة بأنها اللغة المقدَّمة للبشرية من رسول الإسلام محمد (عليه الصلاة والسلام).

وقال منير أنه لا يعرف عدد الماوريين في نيوزيلندا الذي يتبعون الإسلام ولكنه أعرب عن أمله في أن يتزايد العدد الآن بعد ترجمة القرآن إلى اللغة الماورية. يعود سبب ترجمة القرآن إلى 73 لغة إلى عدم قدرة الجميع على فهم اللغة العربية.

وقال منير "سيسمح وجود القرآن باللغة الماورية لمزيد من الناس بالوصول إلى القرآن وفهمه ، وخاصة لغير الناطقين باللغة العربية".

Of interest

Registering your overseas travel made easier

New Zealand General Election 2014

The New Zealand General Election will be held on Saturday 20 September 2014. Read more

Elections for the United Nations Security Council

Elections for the United Nations Security Council

New Zealand is a candidate for election to the UNSC for the two-year term 2015-16. Read more

United Nations Handbook 2013-14

United Nations Handbook
2013-14

The UN
Handbook is a comprehensive guide to the UN system and how it works.  Read more

Registering your overseas travel made easier

Registering your overseas travel made easier

New Zealanders travelling or living overseas, registering your travel online now made easier. Read more

The Christchurch Earthquake Appeal

News about how the donations are contributing to the rebuild, ways to donate and more.